摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-13页 |
1.1 About the Task Source | 第9-10页 |
1.2 About the Source Text | 第10-11页 |
1.3 About the Structure of the Report | 第11-13页 |
Chapter 2 Translation Process Description | 第13-17页 |
2.1 Preparation before Translation | 第13-15页 |
2.1.1 Understanding of the Source Text | 第13-14页 |
2.1.2 Preparation for Parallel Texts | 第14-15页 |
2.2 Translation Process | 第15页 |
2.3 Proofreading of Translation | 第15-17页 |
Chapter 3 Theoretical Framework——Skopos Theory | 第17-20页 |
3.1 A Brief Introduction of Skopos Theory | 第17-18页 |
3.2 Skopos Theory Applied to the Translation of A Stubborn Horse | 第18-20页 |
Chapter 4 Translation Case Analysis | 第20-30页 |
4.1 Difficulties in the Translation Process | 第20-21页 |
4.1.1 Lexical Obstruction | 第20页 |
4.1.2 Syntactical Obstruction | 第20-21页 |
4.2 Translation at Lexical Level from Skopos Theory | 第21-24页 |
4.2.1 Free Translation | 第21-23页 |
4.2.2 Conversion | 第23-24页 |
4.2.3 Literal Translation with Notes | 第24页 |
4.3 Translation at Syntactical Level from Skopos Theory | 第24-30页 |
4.3.1 Amplification | 第25-26页 |
4.3.2 Omission | 第26-27页 |
4.3.3 Combination | 第27-28页 |
4.3.4 Reversing | 第28-30页 |
Conclusion | 第30-31页 |
References | 第31-32页 |
Acknowledgements | 第32-33页 |
AppendixA 翻译自评 | 第33-34页 |
AppendixB 导师评语 | 第34-35页 |
AppendixC 翻译材料 | 第35-63页 |