中文摘要 | 第4-6页 |
abstract | 第6-7页 |
绪论 | 第10-20页 |
一、选题依据及研究意义 | 第10-11页 |
二、相关研究成果综述 | 第11-17页 |
三、研究内容、重点难点及研究方法 | 第17-20页 |
第一章 中国当代小说在美国的接受与传播 | 第20-42页 |
第一节 中国小说在美国的译介 | 第20-23页 |
第二节 中国当代小说在美国的接受、传播与研究 | 第23-32页 |
第三节 中国小说与中国当代小说在美国的接受对比 | 第32-35页 |
第四节 中国小说在美国的阅读现状 | 第35-42页 |
第二章 莫言小说在美国场域的传播 | 第42-62页 |
第一节 莫言小说传播的场域和资本 | 第42-47页 |
第二节 莫言小说的译介主体 | 第47-52页 |
第三节 莫言小说译介的中介场 | 第52-54页 |
第四节 莫言小说在美国文学场域中的接受情况 | 第54-62页 |
第三章 跨越文化边界:葛浩文在莫言小说译介中的价值观 | 第62-102页 |
第一节 葛浩文的文化翻译观 | 第62-64页 |
第二节 葛浩文的目的论与文化策略翻译 | 第64-94页 |
第三节 莫言小说英译本选择的影响因素 | 第94-102页 |
第四章 莫言小说学术史问题:美国对于莫言小说的研究状况 | 第102-120页 |
第一节 获奖前美国学界对莫言小说的研究 | 第102-110页 |
第二节 莫言获奖后来自美国的众声喧哗 | 第110-120页 |
第五章 跨文化视域下莫言小说译介前瞻 | 第120-128页 |
第一节 世界文学视野下莫言小说的译介 | 第120-123页 |
第二节 莫言小说外译的发展途径 | 第123-128页 |
结语 | 第128-130页 |
参考文献 | 第130-148页 |
附录 | 第148-186页 |
作者简介及在学期间所取得的科研成果 | 第186-188页 |
致谢 | 第188-189页 |