首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

主位推进视角下的《岳阳楼记》的四种英译本研究

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
Chapter One Introduction第11-17页
    1.1 Background of the Research第11-12页
    1.2 Purpose of the Research第12页
    1.3 Significance of the Research第12-13页
    1.4 Research Questions第13-14页
    1.5 Methodology第14-15页
    1.6 Organization of the Thesis第15-17页
Chapter Two Literature Review第17-31页
    2.1 Introduction to Author and Yueyang Pavilion第17-18页
    2.2 Studies on the Translations of Yueyang Pavilion第18-19页
    2.3 Studies on Thematic Progression第19-26页
    2.4 Studies on the Application of Thematic Progression第26-29页
    2.5 Summary第29-31页
Chapter Three Theoretical Framework第31-42页
    3.1 Theme and Rheme第31-36页
    3.2 Thematic Progression第36-41页
    3.3 Summary第41-42页
Chapter Four A Contrastive Study on the Four English Versions of Yueyang Pavilion第42-81页
    4.1 A Reading of Yueyang Pavilion第42-44页
    4.2 Contrastive Analysis of the Distribution of TP patterns about Yueyang Pavilion and Its Four Translations第44-47页
    4.3 Contrastive Analysis of Four English Versions in Terms of TP Patterns第47-79页
    4.4 Summary第79-81页
Chapter Five Conclusion第81-86页
    5.1 General Statement第81页
    5.2 Major Findings of the Research第81-84页
    5.3 Implications of the Major Findings第84页
    5.4 Limitations of the Thesis and Suggestions for Further Studies第84-86页
References第86-89页
Appendix第89-106页
Acknowledgements第106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:英语Body Part Off/Out构式的认知-功能研究
下一篇:《哈利波特》系列小说中委婉语的语用分析--以会话原则为指导