首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

中美媒体有关南海争端报道的体裁互文性对比研究--以《人民日报》和《纽约时报》为例

摘要第4-7页
Abstract第7-10页
第一章 绪论第16-21页
    1.1 研究内容第16-17页
    1.2 研究目标第17-18页
    1.3 研究意义第18-19页
    1.4 论文结构第19-21页
第二章 文献回顾第21-38页
    2.1 体裁研究第21-25页
        2.1.1 体裁概念的界定第21-22页
        2.1.2 关于体裁的分类第22-23页
        2.1.3 体裁研究的流派及其主要方法第23-25页
    2.2 互文性研究第25-29页
        2.2.1 互文性概念的起源和发展第25-27页
        2.2.2 互文性的相关分类标准第27-29页
    2.3 体裁互文性研究第29-35页
        2.3.1 体裁互文性概念的界定第29-30页
        2.3.2 体裁互文性的相关应用研究第30-32页
        2.3.3 体裁互文性研究方法综述第32-35页
    2.4 汉英新闻报纸对比研究第35-37页
    2.5 小结第37-38页
第三章 理论基础第38-55页
    3.1 批评话语分析第38-46页
        3.1.1 Fairclough的批评话语分析思想第39-41页
        3.1.2 van Dijk的社会认知理论第41-44页
        3.1.3 重新语境化和改适转换理论第44-46页
    3.2 巴赫金的社会杂语理论第46-49页
        3.2.1 巴赫金的话语观第46-48页
        3.2.2 社会杂语和言语体裁理论第48-49页
    3.3 传播学的相关理论第49-51页
        3.3.1 议程设置理论第49-50页
        3.3.2 理论的适用性第50-51页
    3.4 体裁互文性分析框架第51-54页
    3.5 小结第54-55页
第四章 研究设计第55-63页
    4.1 研究问题第55页
    4.2 研究方法第55-57页
    4.3 研究工具第57-60页
        4.3.1 分词软件第57-58页
        4.3.2 检索软件第58-59页
        4.3.3 显著性检测工具第59-60页
    4.4 语料库的创建第60-62页
        4.4.1 语料的收集第60-62页
        4.4.2 语料识别和标注第62页
    4.5 小结第62-63页
第五章 体裁互文性的结构和类型的对比分析第63-98页
    5.1 体裁结构潜势分析第63-82页
        5.1.1 语步特征和分布第64-67页
        5.1.2 体裁结构潜势第67-76页
        5.1.3 体裁结构互文第76-82页
    5.2 按类型分析新闻报纸中体裁互文性第82-95页
        5.2.1 新闻体裁的分类标准第82-85页
        5.2.2 《人民日报》新闻中的体裁互文性第85-90页
        5.2.3 《纽约时报》新闻中的体裁互文性第90-95页
    5.3 结果和讨论第95-97页
    5.4 小结第97-98页
第六章 体裁互文性体现的身份关系的对比分析第98-131页
    6.1 人际风格和社会身份第98-114页
        6.1.1 评价理论(Appraisal Theory)第99-101页
        6.1.2 统计结果与讨论第101-113页
        6.1.3 分析结论第113-114页
    6.2 主体位置和阅读位置第114-129页
        6.2.1 主体和阅读位置的表现形式第115-118页
        6.2.2 《人民日报》中的主体位置和阅读位置第118-122页
        6.2.3 《纽约时报》中的主体位置和阅读位置第122-128页
        6.2.4 产生差异的原因第128-129页
    6.3 小结第129-131页
第七章 体裁互文过程的对比分析第131-165页
    7.1 主题对比分析第131-144页
        7.1.1 两份报纸中南海争端报道的频率与分布对比第132-134页
        7.1.2 两份报纸中主题倾向的对比分析第134-137页
        7.1.3 主题互文性的表现形式第137-142页
        7.1.4 主题互文性在不同体裁中的表现形式第142-144页
    7.2 两份报纸中体裁互文过程的对比分析第144-159页
        7.2.1 认知语境模型的内涵和作用第144-145页
        7.2.2 两份报纸中认知语境模型的对比分析第145-153页
        7.2.3 重新语境化的过程分析第153-159页
    7.3 体裁互文性的批评性分析第159-163页
        7.3.1 传递意识形态第160-162页
        7.3.2 话语霸权和话语殖民第162-163页
    7.4 小结第163-165页
第八章 结论第165-172页
    8.1 本研究结论第165-168页
        8.1.1 体裁互文体系的对比分析结果第165-167页
        8.1.2 体裁互文过程的对比分析结果第167-168页
    8.2 本研究启示第168-170页
        8.2.1 理论启示第169页
        8.2.2 方法论启示第169页
        8.2.3 实践启示第169-170页
    8.3 本研究的局限第170-171页
    8.4 对未来研究的展望第171-172页
参考文献第172-186页
附录第186-195页
    附录1: 《人民日报》语料分词流程第186-188页
    附录2: 《人民日报》新闻语料第188-191页
    附录3: 《纽约时报》新闻语料第191-195页
致谢第195-197页
在读期间相关成果发表第197页

论文共197页,点击 下载论文
上一篇:经营方式对甘肃小陇山锐齿栎天然林林分质量的影响
下一篇:張家山漢簡字詞集釋