首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《PPC4压力控制器/校准器操作和维护手册》英译汉翻译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
1 Introduction第9-11页
    1.1 Background and Significance of the Translation Project第9页
    1.2 The Current Situation of Translation Study on the Text of Science and Technology第9-10页
    1.3 Structure and the Key Points in the Article第10-11页
2 Preparation for Translation第11-14页
    2.1 Task Description第11-13页
    2.2 Plans for Translation第13页
    2.3 The Choice of Translation Tools第13-14页
3 Analysis of Text Features第14-18页
    3.1 Vocabulary Feature第14-15页
    3.2 Sentence Features第15页
    3.3 Discourse Features第15-16页
    3.4 Chart and Graph第16-18页
4 Translation Process第18-23页
    4.1 Strategy and Problem of Translation第18-20页
    4.2 Glossary Formulation第20页
    4.3 Parallel Text第20-23页
        4.3.1 Feature of Parallel Text第21页
        4.3.2 Function第21-23页
5 Case Analysis第23-29页
    5.1 Word Translation第23-26页
        5.1.1 Terminology Translation第23-25页
        5.1.2 Nouns to verb translation第25-26页
    5.2 Voice Conversion第26-27页
        5.2.1 The Translation of English Passive Sentences to Chinese Active Sentences第26-27页
        5.2.2 Passive Sentences to Sentences with no Subject第27页
    5.3 Sentence Translation第27-29页
        5.3.1 Imperative Sentence Translation第28页
        5.3.2 The Translation of Long Sentences第28-29页
6 Experience of Translation第29-30页
    6.1 The Significance of Translation Theories第29-30页
    6.2 The Basic Qualifications of Translators第30页
    6.3 The Deficiency of the Translation第30页
7 Summary and Conclusion第30-33页
References第33-34页
Acknowledgments第34页

论文共34页,点击 下载论文
上一篇:浅析吴昌硕写意花鸟画中的构图
下一篇:余分解维数及其应用