中文摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第9-15页 |
1.1 Research Background | 第9-11页 |
1.2 Objectives and Significance of the Study | 第11-12页 |
1.3 Data Collection | 第12-13页 |
1.4 Organization of the Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review and Theory Introduction | 第15-27页 |
2.1 Studies on the Cognitive Stylistics Home and Abroad | 第15-17页 |
2.2 Studies on the Relationship between Cognitive Stylistics and Translation | 第17-19页 |
2.3 Studies on Li Qingzhao's Ci-poetry and Its Translation Home and Abroad | 第19-21页 |
2.4 Theory Introduction of Cognitive Stylistics | 第21-25页 |
2.4.1 Conceptual Metaphor Theory | 第21-23页 |
2.4.2 Figure and Ground Theory | 第23-24页 |
2.4.3 Image Schema Theory | 第24-25页 |
2.5 Summary | 第25-27页 |
Chapter Three Comparative Analysis with Conceptual MetaphorTheory | 第27-55页 |
3.1 Conceptual Metaphor Theory and Metaphor Translation | 第28-29页 |
3.2 Classifications of Conceptual Metaphor Theory | 第29-31页 |
3.2.1 Structural Metaphor | 第29页 |
3.2.2 Orientational Metaphor | 第29-30页 |
3.2.3 Ontological Metaphor | 第30-31页 |
3.3 Structural Metaphors in Original Versions and English Versions | 第31-41页 |
3.4 Orientational Metaphors in Original Versions and English Versions | 第41-45页 |
3.5 Ontological Metaphors in Original Versions and English Versions | 第45-53页 |
3.6 Summary | 第53-55页 |
Chapter Four Comparative Analysis with Figure and GroundTheory | 第55-71页 |
4.1 Figure and Ground Theory and Translation | 第56-57页 |
4.2 Artistic Conception in Original Versions and English Versions | 第57-63页 |
4.3 Syntactic Structure in Original Versions and English Versions | 第63-67页 |
4.4 Culture-loaded Images in Original Versions and English Versions | 第67-70页 |
4.5 Summary | 第70-71页 |
Chapter Five Comparative Analysis with Image Schema Theory | 第71-83页 |
5.1 Image Schema Theory and Translation | 第72-73页 |
5.2 Container Schema in Original Versions and English Versions | 第73-74页 |
5.3 Path Schema in Original Versions and English Versions | 第74-78页 |
5.4 Link Schema in Original Versions and English Versions | 第78-80页 |
5.5 Up-down Schema in Original Versions and English Versions | 第80-81页 |
5.6 Summary | 第81-83页 |
Conclusion:Findings, Implications, Limitations and Suggestions | 第83-87页 |
Bibliography | 第87-90页 |
Acknowledgements | 第90-91页 |
简历 | 第91-92页 |
攻读学位期间所发表的论文 | 第92页 |