首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

关联理论视角下的俄语旅游口译制约因素及翻译方法

致谢第6-7页
摘要第7页
Аннотация第8-10页
引言第10-12页
第一章 口译任务介绍及译前准备第12-14页
    第一节 口译任务介绍第12页
    第二节 译前准备第12-14页
第二章 关联理论视角下的俄语旅游口译第14-20页
    第一节 理论基础概述第14-17页
    第二节 俄语旅游口译的相关定义第17-20页
第三章 关联理论视角下的俄语旅游口译制约因素第20-27页
    第一节 游客推理能力的制约第21-22页
    第二节 游客认知能力的制约第22-23页
    第三节 译员跨文化性的制约第23-24页
    第四节 译员现场的制约第24-27页
第四章 关联理论指导下的俄语旅游口译翻译方法第27-35页
    第一节 增译法第27-29页
    第二节 简化法第29-30页
    第三节 意译法第30-31页
    第四节 类比法第31-33页
    第五节 转换法第33-35页
第五章 关联理论对俄语旅游口译员培养的启示第35-37页
结语第37-39页
参考文献第39-41页
附录第41-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:金属氧化物改性Pd/C电催化氧化甲醇性能研究
下一篇:中国特色社会主义理论自信研究