Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第6-8页 |
1. Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background of the Task | 第8-9页 |
1.2 Significance of the Task | 第9页 |
1.3 Quality Control | 第9-11页 |
2. Theoretical Guidance of Translation Task | 第11-14页 |
2.1 Skopos Theory as Guidance in Translation | 第11-12页 |
2.2 Preciseness Translation Strategy | 第12-14页 |
3. Application of Preciseness Strategy in Translating Equipment Purchase Contract | 第14-24页 |
3.1 Keeping Precise in Translating Terminology | 第14-16页 |
3.2 Keeping Precise in Translating Prepositions | 第16-17页 |
3.3 Keeping Precise in Translating Conjunctions | 第17-19页 |
3.4 Keeping Precise in Translating Modal Verbs | 第19-21页 |
3.5 Keeping Precise in Translating Passive Voices | 第21-22页 |
3.6 Keeping Precise in Translating Attributive Clauses | 第22-24页 |
4. Conclusion | 第24-27页 |
4.1 Experience | 第24-25页 |
4.2 Limitations | 第25-27页 |
References | 第27-28页 |
Appendix Ⅰ | 第28-70页 |
Appendix Ⅱ | 第70-107页 |
Acknowledgements | 第107-108页 |