| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| Chapter 1 Introduction | 第9-11页 |
| 1.1 Background of Translation Task | 第9页 |
| 1.2 Significance of Translation Task | 第9-11页 |
| Chapter 2 Translation Procedure | 第11-14页 |
| 2.1 Pre-translation Preparation | 第11页 |
| 2.2 Source Text Analysis | 第11-12页 |
| 2.3 Selection of Translation Theory | 第12-14页 |
| Chapter 3 Case Study under the Guidance of Translational Writing Theory | 第14-23页 |
| 3.1 Lexical Level | 第14-16页 |
| 3.1.1 Conversion | 第14-15页 |
| 3.1.2 Translation of Terms and Initialisms | 第15-16页 |
| 3.2 Syntactic Level | 第16-20页 |
| 3.2.1 Translation of Long and Complex Sentences | 第17-18页 |
| 3.2.2 Translation of Passive Voice | 第18-20页 |
| 3.3 Textual Level | 第20-23页 |
| 3.3.1 Omission | 第20-21页 |
| 3.3.2 Adding Connectives | 第21-23页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第23-25页 |
| 4.1 Experience and Enlightenment | 第23-24页 |
| 4.2 Problems and Limitations | 第24-25页 |
| Bibliography | 第25-26页 |
| Appendix I Source Text | 第26-52页 |
| Appendix II Target Text | 第52-72页 |
| 攻读硕士学位期间发表的论文及其它成果 | 第72-73页 |
| Acknowledgements | 第73页 |