首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《热控专业施工方案》翻译实践报告

摘要第5-7页
ABSTRACT第7-8页
Introduction第11-13页
Chapter 1 Task Description第13-18页
    1.1 The Background of the Task第13页
    1.2 Reasons for Choosing This Text第13-14页
    1.3 The Text Content第14页
    1.4 The Text Features第14-18页
Chapter 2 Process Description第18-21页
    2.1 Preparation第18-19页
    2.2 Translation Tools and References第19-20页
    2.3 The Duration of the Task第20页
    2.4 Quality Control of the Task第20-21页
Chapter 3 Theoretical Basis第21-25页
    3.1 The Skopos Theory and Its Development第21-22页
    3.2 Basic Rules of Skopostheorie第22-23页
        3.2.1 The Skopes Rule第22-23页
        3.2.2 The Coherence Rule第23页
        3.2.3 The Fidelity Rule第23页
    3.3 Advantages of Skopostheorie第23-25页
Chapter 4 Case Analysis第25-40页
    4.1 Translation at the Lexical Level第25-32页
        4.1.1 Terminology words and Abbreviations第25-28页
        4.1.2 The Formal Words and Phrases第28-30页
        4.1.3 The Modal Verbs第30-32页
    4.2 Translation at the Syntactical Level第32-38页
        4.2.1 Passive Voice第32-34页
        4.2.2 Long Sentences Translation第34-38页
            4.2.2.1 Change of the Sequence第34-36页
            4.2.2.2 The Application of the Clauses第36-38页
    4.3 Translation Difficulties第38-40页
Conclusion第40-42页
    Major Findings第40-41页
    Limitations and Suggestions第41-42页
Bibliography第42-44页
Acknowledgements第44-45页
Appendix A第45-46页
Appendix B第46-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:柬埔寨大米出口竞争力的研究
下一篇:广西边境地区红木产业发展研究