首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从信息语用学角度论翻译中的语境作用

Abstract第1-6页
中文摘要第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Introductory Remarks about Information Pragmatics第11-21页
   ·Necessity of Information Theory Applied to Language Domain第11-13页
   ·Contents Involved in Pragmatics Study第13-15页
   ·Information Pragmatics—Overlap between Information Theory and Pragmatics Analysis第15-21页
Chapter Two Context in Information Pragmatics第21-43页
   ·Previous Theoretic Exploration in Context第21-26页
     ·Malinowski's Contribution to the Study of Context第22-23页
     ·Firth and Halliday's Theoretic Studies of Context第23-25页
     ·Other Theoretic Investigations into Context第25-26页
   ·Concept and Categorization of Context第26-29页
   ·Expounding of General and Specific Function of Contextual Information第29-43页
     ·General Function of Contextual Information第29-35页
       ·Generative Function of Contextual Information第29-30页
       ·Interpretative Function of Contextual Information第30-34页
       ·Selective Function of Contextual Information第34页
       ·Supplementary Function of Contextual Information第34-35页
     ·Specific Function of Contextual Information第35-43页
       ·Contextual Variants of Meaning第36页
       ·Concretized Function of Context on Word Meaning第36-37页
       ·Prominence of Sememe Fixed by Context第37-38页
       ·Exclusion and Counteraction of Sememes第38-39页
       ·Elevation of Word Meaning Caused by Contextual Relevance第39-40页
       ·Semantic Excursion Caused by Context第40页
       ·Contextual Variants Caused by Semantic Infiltration in Context第40-41页
       ·Semantic Expansion Caused by Contextual Information第41-42页
       ·Contextual Variation Caused by Analogical Sememe Transfer第42-43页
Chapter Three Concretized Manifestation of Contextual Approaches to Translation from the Scope of the Relevance in Information Field第43-91页
   ·Definition of Translation第43-44页
   ·Crucial Role of Context in Different Approaches to Translating第44-49页
     ·Philological Approach第45-46页
     ·Linguistic Approach第46-47页
     ·Communicative Approach第47-48页
     ·Sociosemiotic Approach第48-49页
   ·Significance of a Comprehensive Consideration of Contextual Elements Involved in Translation第49-51页
   ·Context and Translation in Mono Relevant Information Field第51-62页
     ·Grammatical Context and Translation第52-55页
     ·Lexical Context and Translation第55-57页
     ·Verbal Context and Translation第57-62页
   ·Context and Translation in Poly Relevant Information Field第62-91页
     ·Situational Context and Translation第62-67页
     ·Sociocultural Context and Translation第67-78页
     ·Historical Context and Translation第78-81页
     ·Stylistic Context and Translation第81-85页
     ·Allusive Context and Translation第85-87页
     ·Pragmatic Context and Translation第87-91页
Conclusion第91-92页
Acknowledgements第92-93页
Bibliography第93-97页

论文共97页,点击 下载论文
上一篇:银杏叶多糖抗炎症作用的研究
下一篇:Allen试验阴性患者经桡动脉径路冠状动脉介入治疗安全性的研究