| Abstract | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-11页 |
| Chapter One Introductory Remarks about Information Pragmatics | 第11-21页 |
| ·Necessity of Information Theory Applied to Language Domain | 第11-13页 |
| ·Contents Involved in Pragmatics Study | 第13-15页 |
| ·Information Pragmatics—Overlap between Information Theory and Pragmatics Analysis | 第15-21页 |
| Chapter Two Context in Information Pragmatics | 第21-43页 |
| ·Previous Theoretic Exploration in Context | 第21-26页 |
| ·Malinowski's Contribution to the Study of Context | 第22-23页 |
| ·Firth and Halliday's Theoretic Studies of Context | 第23-25页 |
| ·Other Theoretic Investigations into Context | 第25-26页 |
| ·Concept and Categorization of Context | 第26-29页 |
| ·Expounding of General and Specific Function of Contextual Information | 第29-43页 |
| ·General Function of Contextual Information | 第29-35页 |
| ·Generative Function of Contextual Information | 第29-30页 |
| ·Interpretative Function of Contextual Information | 第30-34页 |
| ·Selective Function of Contextual Information | 第34页 |
| ·Supplementary Function of Contextual Information | 第34-35页 |
| ·Specific Function of Contextual Information | 第35-43页 |
| ·Contextual Variants of Meaning | 第36页 |
| ·Concretized Function of Context on Word Meaning | 第36-37页 |
| ·Prominence of Sememe Fixed by Context | 第37-38页 |
| ·Exclusion and Counteraction of Sememes | 第38-39页 |
| ·Elevation of Word Meaning Caused by Contextual Relevance | 第39-40页 |
| ·Semantic Excursion Caused by Context | 第40页 |
| ·Contextual Variants Caused by Semantic Infiltration in Context | 第40-41页 |
| ·Semantic Expansion Caused by Contextual Information | 第41-42页 |
| ·Contextual Variation Caused by Analogical Sememe Transfer | 第42-43页 |
| Chapter Three Concretized Manifestation of Contextual Approaches to Translation from the Scope of the Relevance in Information Field | 第43-91页 |
| ·Definition of Translation | 第43-44页 |
| ·Crucial Role of Context in Different Approaches to Translating | 第44-49页 |
| ·Philological Approach | 第45-46页 |
| ·Linguistic Approach | 第46-47页 |
| ·Communicative Approach | 第47-48页 |
| ·Sociosemiotic Approach | 第48-49页 |
| ·Significance of a Comprehensive Consideration of Contextual Elements Involved in Translation | 第49-51页 |
| ·Context and Translation in Mono Relevant Information Field | 第51-62页 |
| ·Grammatical Context and Translation | 第52-55页 |
| ·Lexical Context and Translation | 第55-57页 |
| ·Verbal Context and Translation | 第57-62页 |
| ·Context and Translation in Poly Relevant Information Field | 第62-91页 |
| ·Situational Context and Translation | 第62-67页 |
| ·Sociocultural Context and Translation | 第67-78页 |
| ·Historical Context and Translation | 第78-81页 |
| ·Stylistic Context and Translation | 第81-85页 |
| ·Allusive Context and Translation | 第85-87页 |
| ·Pragmatic Context and Translation | 第87-91页 |
| Conclusion | 第91-92页 |
| Acknowledgements | 第92-93页 |
| Bibliography | 第93-97页 |