摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-12页 |
Introduction | 第12-15页 |
Chapter 1 Humor in General | 第15-25页 |
·Definition of Humor | 第15-17页 |
·Taxonomies of Humor | 第17-22页 |
·Functions of Humor | 第22-25页 |
·Social Functions | 第22-23页 |
·Psychological functions | 第23-25页 |
Chapter 2 Development in Studies on Humor | 第25-37页 |
·Three basic conventional humor theories | 第25-29页 |
·Superiority theories | 第26-27页 |
·Incongruity Theories | 第27-28页 |
·Psychoanalytic Theories | 第28-29页 |
·Humor in Chinese Traditional Studies | 第29-30页 |
·Humor in Linguistic Studies | 第30-37页 |
·Semantic studies on humor | 第31-32页 |
·Pragmatic studies on humor | 第32-37页 |
·Speech Act Theory and Humor | 第33-34页 |
·Cooperative Principle and humor | 第34-35页 |
·Relevance Theory and humor | 第35-37页 |
Chapter 3 Functional Equivalence in Humor Translation | 第37-52页 |
·Nida's theory of functional equivalence | 第37-40页 |
·Concepts of functional equivalence Translations | 第40-43页 |
·"Equivalence" in Functional Equivalence Theory | 第43-44页 |
·The Application of Functional Equivalence | 第44-49页 |
·Pragmatic Equivalence | 第45-47页 |
·Stylistic Equivalence in Humor Translation | 第47-49页 |
·The Feasibility of Functional Equivalence in Humor Translation | 第49-52页 |
Chapter 4 Tactics in Humor Translation for Functional Equivalence | 第52-85页 |
·Untranslatability and translatability of Humor | 第52-57页 |
·Untranslatability of Humor | 第53-55页 |
·Translatability of Humor | 第55-56页 |
·Summary | 第56-57页 |
·Factors Restricting Humor Translation | 第57-69页 |
·Language Factors | 第57-66页 |
·Social-Cultural Factors | 第66-69页 |
·Strategic devices to Realize Functional Equivalence | 第69-85页 |
·Literal Translation for Universal Humor | 第70-74页 |
·Techniques for Humors with Original Cultural and Linguistic Features | 第74-85页 |
·Substitution | 第75-78页 |
·Annotation | 第78-82页 |
·Addition | 第82-84页 |
·Summary | 第84-85页 |
Conclusion | 第85-90页 |
Bibliography | 第90-94页 |
Acknowledgements | 第94-95页 |
攻读学位期间主要的研究成果目录 | 第95页 |