Abstract | 第8-9页 |
摘要 | 第10-11页 |
Abbreviations | 第11-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-16页 |
1.1 Background of Study | 第13-14页 |
1.2 Research Purpose | 第14页 |
1.3 Research Significance | 第14-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-24页 |
2.1 Researches on English Versions of Border Town | 第16-21页 |
2.1.1 Border Town and Its Author | 第16-18页 |
2.1.2 Border Town’s English Versions | 第18-21页 |
2.2 Researches on Explicitation and Implicitation | 第21-24页 |
2.2.1 Related Researches Abroad | 第21-22页 |
2.2.2 Related Researches at Home | 第22-24页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第24-31页 |
3.1 Explicitation and Implicitation | 第24-26页 |
3.1.1 Definition and Types of Explicitation | 第24-25页 |
3.1.2 Definition and Types of Implicitation | 第25-26页 |
3.2 The Relevance Theory | 第26-31页 |
3.2.1 Communicative Intention of the Relevance Theory | 第27-29页 |
3.2.2 Encoding Meaning of the Relevance Theory | 第29-31页 |
Chapter Four Research Design | 第31-35页 |
4.1 Research Questions | 第31页 |
4.2 Research Methodology | 第31页 |
4.3 Research Procedure | 第31-35页 |
4.3.1 The Data Collection | 第31-33页 |
4.3.2 The Data Analysis | 第33-35页 |
Chapter Five Explicitation and Implicitation in Two English Versions of Border Town from thePerspective of Relevance Theory | 第35-50页 |
5.1 Explicitation in Two English Versions of Border Town from the Perspective of Relevance Theory | 第35-44页 |
5.1.1 The Obligatory Explicitation | 第36-39页 |
5.1.2 The Optional Explicitation | 第39-41页 |
5.1.3 The Pragmatic Explicitation | 第41-44页 |
5.2 Implicitation in Two English Versions of Border Town | 第44-50页 |
5.2.1 The Implicitation on Conceptual Meaning | 第46-47页 |
5.2.2 The Implicitation on Procedural Meaning | 第47-50页 |
Chapter Six Conclusion and Limitations | 第50-53页 |
6.1 Major Findings | 第50-52页 |
6.2 Limitations and Suggestions | 第52-53页 |
References | 第53-56页 |
Appendix I | 第56-62页 |
Appendix II | 第62-67页 |
Appendix III | 第67-68页 |
Appendix IV | 第68-69页 |
Acknowledgements | 第69页 |