首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

跨文化视角下汉语新词的日译研究

中文摘要第3页
要旨第4-6页
1 引言第6-10页
    1.1 研究背景第6-7页
    1.2 选题目的与意义第7页
    1.3 研究对象及方法第7-10页
2 汉语新词日译的跨文化意义第10-13页
    2.1 新时代的汉文化外译(外宣翻译)第10页
    2.2 汉语新词日译的重要性第10-11页
    2.3 翻译的文化转向与汉语新词日译的关系第11-13页
3 汉语新词日译的案例分析第13-24页
    3.1 汉语新词日译的异化翻译法第13-18页
        (一)直译第13-16页
        (二)音译加注解第16-17页
        (三)借用第17-18页
    3.2 汉语新词日译的归化翻译法第18-24页
        (一)意译第19-20页
        (二)释译第20-21页
        (三)加译第21-24页
4 结论第24-25页
参考文献第25-26页
致谢第26-27页

论文共27页,点击 下载论文
上一篇:《裸木》中译本形容词翻译问题的研究
下一篇:新闻稿韩中翻译实践报告--以《环球网》词汇翻译为例