摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Part One Introduction | 第8-11页 |
1.1 The Object of the Study | 第8-9页 |
1.2 Motivations of the Study | 第9-10页 |
1.3 Methodology and Data Collection | 第10页 |
1.4 Organization of the Paper | 第10-11页 |
Part Two Literature Review | 第11-17页 |
2.1 Studies on DMI at Home | 第11-13页 |
2.1.1 From Logical Perspective | 第11页 |
2.1.2 From Rhetoric Perspective | 第11-12页 |
2.1.3 From Context Perspective | 第12页 |
2.1.4 From Pragmatic Perspective | 第12-13页 |
2.2 Studies on DMI Abroad | 第13-15页 |
2.2.1 Fisher’s Deliberate non-understanding Strategy | 第13-14页 |
2.2.2 Dascal’s Protecting Strategy | 第14页 |
2.2.3 Weigand’s Deceiving Strategy | 第14-15页 |
2.2.4 Tzanne’s Face work Strategy | 第15页 |
2.3 Achievements and Inadequacies of the Previous Studies | 第15-17页 |
Part Three Theoretical Framework | 第17-23页 |
3.1 The Important Principles of Relevance | 第17-18页 |
3.1.1 Cognitive Principle | 第17-18页 |
3.1.2 Communicative Principle | 第18页 |
3.1.3 Context | 第18页 |
3.2 Relevance Theory and Utterance Interpretation | 第18-19页 |
3.3 Interpretation of DMI Under the Guidance of Relevance Theory | 第19-23页 |
3.3.1 Incongruity of the Code in the Decoding Process | 第19-21页 |
3.3.2 Deviation from the Ostensive Acts in the Inferential Process | 第21页 |
3.3.3 Deliberate Destruction of the Mutual Cognitive Environment | 第21-22页 |
3.3.4 Process with Minimal Optimal Relevance | 第22-23页 |
Part Four Triggers of DMI in Zhao Benshan’s Comic Sketches | 第23-34页 |
4.1 Minimal Information in Speaker’s Utterance | 第23-24页 |
4.2 Characteristics of Chinese Language | 第24-31页 |
4.2.1 Phonetic Level | 第24-27页 |
4.2.2 Lexical Level | 第27-30页 |
4.2.3 Syntactic Level | 第30-31页 |
4.3 Pragmatic Level | 第31-32页 |
4.3.1 Utilization of Indirect Speech Acts in Speaker’s Utterance | 第31-32页 |
4.3.2 Utilization of Conversational Implicature in Speaker’s Utterance | 第32页 |
4.4 Rhetorical Level | 第32-34页 |
4.4.1 Personification | 第32-33页 |
4.4.2 Metaphor | 第33-34页 |
Part Five Ways of DMI in Zhao Benshan’s Comic Sketches | 第34-37页 |
5.1 Changing the Common Concept of the Original Word | 第34-35页 |
5.2 Interpreting the Words or Phrases too Literally | 第35页 |
5.3 Converting the Original Topic | 第35页 |
5.4 Ignoring the Context | 第35-37页 |
Part Six Conclusion | 第37-39页 |
6.1 Main Findings of the Present Study | 第37-38页 |
6.2 Limitations and Suggestions | 第38-39页 |
Bibliography | 第39-41页 |
Appendix | 第41-42页 |
Acknowledgments | 第42页 |