Abstract | 第7-8页 |
摘要 | 第9-11页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第11-17页 |
1.1 Research Background | 第11-13页 |
1.2 Significance of the Research | 第13-14页 |
1.3 Research Objectives and Methodology | 第14页 |
1.4 Thesis Organization | 第14-17页 |
Chapter Ⅱ An Introduction to the Original TV Play | 第17-29页 |
2.1 An Introduction to the Producing Team and Synopsis | 第17-18页 |
2.2 Moral Values Loaded in the Play | 第18-22页 |
2.2.1 Family Values | 第19-20页 |
2.2.2 Attitudes about Love | 第20-21页 |
2.2.3 Friendship | 第21页 |
2.2.4 Attitudes about Righteousness and Authority | 第21-22页 |
2.3 Domestic Popularity Analysis | 第22-29页 |
Chapter Ⅲ The Overseas Promotion of Empresses in the Palace | 第29-49页 |
3.1 An Introduction to the International Promotion of Chinese TV Plays | 第29-43页 |
3.1.1 History of Chinese TV Series Exportation | 第30-35页 |
3.1.2 Overseas Issuing Approaches of Chinese TV Series | 第35-41页 |
3.1.3 Characteristics of Chinese TV Series Exporting | 第41-43页 |
3.2 Overseas Issuance of Empresses in the Palace | 第43-47页 |
3.2.1 Overseas Issuance in Asia | 第43-44页 |
3.2.2 Overseas Issuance in America | 第44-47页 |
3.3 American Audience's Response | 第47-49页 |
Chapter Ⅳ Analysis of American Audience's Response | 第49-65页 |
4.1 Cultural Differences | 第49-50页 |
4.2 Incompetent Producing and Promoting Method | 第50-54页 |
4.3 Over Re-editing | 第54-55页 |
4.4 Competition from Other Asian Countries and Regions | 第55-57页 |
4.5 Subtitling | 第57-65页 |
4.5.1 Scenario Translation and Dubbing | 第58-60页 |
4.5.2 English Subtitles Translating | 第60-65页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第65-69页 |
5.1 Findings | 第65-67页 |
5.2 Limitations | 第67页 |
5.3 Suggestions | 第67-69页 |
Appendix 1 Proper Nouns and Set Phrases | 第69-75页 |
Appendix 2 Examples of Lyrics Translation | 第75-77页 |
References | 第77-80页 |
Acknowledgements | 第80-81页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第81页 |