宁波、阜阳店名的语言文化比较研究
摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
1 绪论 | 第7-12页 |
1.1 研究背景及研究现状 | 第7-10页 |
1.1.1 研究背景 | 第7-8页 |
1.1.2 研究现状 | 第8-10页 |
1.2 研究对象的界定和说明 | 第10页 |
1.3 研究意义与创新之处 | 第10-11页 |
1.4 研究方法 | 第11-12页 |
2 两地店名的语音特征分析 | 第12-17页 |
2.1 两地店名音节数量分析 | 第12-14页 |
2.2 两地店名的音律特征分析 | 第14-17页 |
3 两地店名的词汇特征 | 第17-26页 |
3.1 店名的结构 | 第17-18页 |
3.1.1 属名 | 第17页 |
3.1.2 业名 | 第17-18页 |
3.1.3 通名 | 第18页 |
3.2 店名的组合形式 | 第18-19页 |
3.3 两地店铺名称词汇特征分析 | 第19-26页 |
3.3.1 两地店名属名用词分析 | 第19-20页 |
3.3.2 两地店铺名称业名用词分析 | 第20-21页 |
3.3.3 两地店名通名用词分布情况 | 第21-26页 |
4 两地店名的语法特征 | 第26-32页 |
4.1 两地店名的语法结构形式 | 第26-28页 |
4.1.1 偏正式店名占优势 | 第26-27页 |
4.1.2 其它形式店名 | 第27-28页 |
4.1.3 两地店名在语法结构方面的比较 | 第28页 |
4.2 两地店名的语法属性 | 第28-32页 |
4.2.1 两地店名的语法属性分析 | 第29-30页 |
4.2.2 两地店名语法属性的比较 | 第30-32页 |
5 两地店名的修辞特色 | 第32-38页 |
5.1 辞格修辞 | 第32-35页 |
5.1.1 比喻 | 第32-33页 |
5.1.2 双关 | 第33页 |
5.1.3 引用 | 第33-34页 |
5.1.4 借代 | 第34页 |
5.1.5 夸张 | 第34-35页 |
5.1.6 别解 | 第35页 |
5.2 非语言要素修辞 | 第35-38页 |
5.2.1 标点符号修辞 | 第35-36页 |
5.2.2 排列修辞 | 第36-38页 |
6 两地店名与文化 | 第38-43页 |
6.1 两地店名与传统文化 | 第38-39页 |
6.2 两地店名与地域文化 | 第39-43页 |
6.2.1 宁波店名与地域文化 | 第39-41页 |
6.2.2 阜阳店名与地域文化 | 第41-43页 |
7 结语 | 第43-44页 |
8 参考文献 | 第44-47页 |
9 在学研究成果 | 第47-48页 |
9.1 在学期间所获的奖励 | 第47页 |
9.2 在学期间发表的论文 | 第47-48页 |
10 致谢 | 第48页 |