首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于纽马克文本类型学的城市外宣翻译研究--以《南昌市市情简介》英译为例

Abstract第3-4页
摘要第5-7页
Chapter 1 Introduction第7-11页
    1.1 Background of the Study第7-8页
    1.2 Objectives of the Study第8-9页
    1.3 Significance of the Study第9页
    1.4 Layout of the Thesis第9-11页
Chapter 2 Literature Review第11-14页
    2.1 Newmark’s Text Typology and Communicative Translation Strategy第11-12页
    2.2 Previous Studies on Publicity Translation第12-14页
Chapter 3 Case Study第14-24页
    3.1 Analysis of Text Functions of City Publicity Materials第14-16页
    3.2 Communicative Translation Strategies Applied in City Publicity Translation第16-22页
        3.2.1 Literal Translation第16-17页
        3.2.2 Liberal Translation第17-18页
        3.2.3 Addition第18-19页
        3.2.4 Deletion第19-21页
        3.2.5 Conversion第21-22页
    3.3 Summary第22-24页
Chapter 4 Conclusion第24-27页
    4.1 Main Findings of the Study第24-25页
    4.2 Limitations of the Present Study第25-26页
    4.3 Suggestions for the Further Study第26-27页
References第27-29页
Acknowledgements第29-30页
在读期间公开发表论文及科研情况第30-31页
Appendix 1 Original Text第31-43页
Appendix 2 Translation第43-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:庞特指数分析法应用于中国人群和埃及人群的可信度分析
下一篇:Evaluation of Validity of Ponts Analysis in Wuhan Population