首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《俄中投资合作的现状与前景》翻译报告

中文摘要第4页
Автореферат第5-6页
От автора第6-8页
Введение第8-10页
Глава 1. Об оригинале第10-16页
    1.1 Об авторе оригинала第10-11页
    1.2 Главное содержание оригинала第11-12页
    1.3 Языковые особенности оригинала第12-16页
Глава 2. Теоретические основы第16-19页
    2.1 Ключевые пункты перевода публицистического текста第16页
    2.2 Теоретические основы перевода第16-19页
Глава 3. Трудности и приёмы перевода第19-34页
    3.1 Подготовительная работа第19页
    3.2 Трудности перевода第19-20页
    3.3 Приёмы перевода第20-34页
        3.3.1 Добавление第20-21页
        3.3.2 Опущение第21-22页
        3.3.3 Замены第22-28页
            а. Замены частей речи第23-24页
            б. Замены членов предложения第24-26页
            в. Членение предложения第26-27页
            г. Антонимический перевод第27-28页
        3.3.4 Перестановки第28-34页
            а. Изменение порядка слов第29-31页
            б. Изменение порядка частей сложного предложения или порядкасамостоятельных предложений в тексте第31-34页
Заключение第34-36页
Литература第36-38页
Приложение 1. Подлинник第38-60页
Приложение 2. Перевод第60-73页

论文共73页,点击 下载论文
上一篇:骨髓造血细胞自身抗体在儿童全血细胞减少症中的临床应用的初步探讨
下一篇:金属钴催化的自由基多组分反应的研究