首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《同性婚姻参考手册》翻译报告—泰特勒翻译三原则指导下的信息文本翻译

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Translation第8-77页
    1.1 The Source Text第8-47页
    1.2 The Translated Text第47-77页
Chapter Two Translation Report第77-91页
    2.1 Description of the Translation Task第77-80页
        2.1.1 Introduction to the Translation Task第78-79页
        2.1.2 Introduction to the Source Text第79-80页
            2.1.2.1 Content of the Source Text第79页
            2.1.2.2 Type of the Source Text第79-80页
    2.2 Translation Process第80-85页
        2.2.1 Preparations第80-81页
        2.2.2 Problems and Difficulties in Translation第81-82页
        2.2.3 Translation Theory and Strategies第82-85页
            2.2.3.1 Introduction to Tytler’s Three Principles of Translation第82-83页
            2.2.3.2 Reflection on the Three Principles of Translation第83-84页
            2.2.3.3 Informative Text Translation from the Perspective of Three Principles ofTranslation第84-85页
    2.3 Case Studies第85-89页
        2.3.1 Types of Problems in Translation第85-86页
        2.3.2 Strategies Used to Solve the Problems第86-89页
            2.3.2.1 Literal Translation with Annotations第86-87页
            2.3.2.2 Paraphrase第87-88页
            2.3.2.3 Conversion第88-89页
    2.4 Summary第89-91页
        2.4.1 Problems That Have Yet to Be Solved第89页
        2.4.2 What I Have Learnt from the Translation第89-91页
References第91页

论文共91页,点击 下载论文
上一篇:跑步锻炼对APP/PS1双转基因AD小鼠海马CA1、CA3和DG内树突棘影响的体视学研究
下一篇:APP/PS1和ob/ob模型小鼠认知功能和脑内痴呆样病理改变的动态研究