Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第7-9页 |
Signs or Abbreviations | 第9-10页 |
1.Translation | 第10-96页 |
1.1 The Source Text | 第10-52页 |
1.2 The Translated Text | 第52-96页 |
2. Translation Report | 第96-110页 |
2.1 Description of the Translation Task | 第96-98页 |
2.1.1 Background | 第96页 |
2.1.2 Significance | 第96-97页 |
2.1.3 Source Text | 第97-98页 |
2.2 Translation Process | 第98-101页 |
2.2.1 Preparations | 第98-99页 |
2.2.2 Problems and Difficulties in Translation | 第99页 |
2.2.3 Translation Theory and Strategies | 第99-101页 |
2.2.3.1 Translation Theory | 第99-100页 |
2.2.3.2 Translation Strategies | 第100-101页 |
2.3 Case Studies | 第101-108页 |
2.3.1 Extension | 第102-103页 |
2.3.2 Conversion | 第103-105页 |
2.3.3 Amplification | 第105页 |
2.3.4 Inversion | 第105-106页 |
2.3.5 Division | 第106-107页 |
2.3.6 Recasting | 第107-108页 |
2.3.7 Comprehensive approach | 第108页 |
2.4 Summary | 第108-110页 |
2.4.1 Unsettled Problems | 第108-109页 |
2.4.2 Implications | 第109-110页 |
References | 第110-111页 |
Appendix | 第111页 |