首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中国的社会》(第八至第十一章)翻译实践报告

摘要第3-4页
Abstract第4-5页
第一章 项目简介第8-11页
    1.1 选题来源第8页
    1.2 选题内容第8-9页
    1.3 项目意义第9-11页
第二章 译前准备第11-14页
    2.1 文本类型定位第11页
    2.2 文本语言分析第11-12页
    2.3 平行文本参考第12页
    2.4 小组分工第12-14页
第三章 翻译理论第14-16页
    3.1 翻译目的论第14页
    3.2 英汉回译理论第14-16页
第四章 案例分析第16-32页
    4.1 “威妥玛式”拼音的翻译第16-17页
    4.2 文化词汇翻译第17-24页
        4.2.1 中医文化第17-19页
        4.2.2 科考文化第19-21页
        4.2.3 宫廷文化第21-22页
        4.2.4 习俗文化第22-24页
    4.3 句子的翻译第24-32页
        4.3.1 定语从句的翻译第24-25页
        4.3.2 状语从句的翻译第25-26页
        4.3.3 名词性从句的翻译第26-27页
        4.3.4 被动句的翻译第27-28页
        4.3.5 长难句的翻译第28-32页
第五章 翻译报告总结第32-34页
    5.1 《中国的社会》翻译实践总结第32页
    5.2 译后思考第32-34页
参考文献第34-35页
附录 (原文与译文)第35-92页
致谢第92-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:综掘工作面粉尘运移规律与综合降尘技术研究
下一篇:冷弯薄壁型钢墙体龙骨设计与研究