| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter One Project Introduction | 第8-10页 |
| ·Background of the Project | 第8页 |
| ·Significance of the Project | 第8-9页 |
| ·Structure of the Project | 第9-10页 |
| Chapter Two Research Background | 第10-14页 |
| ·Theory Basis | 第10-12页 |
| ·Analysis of the Source Text | 第12-14页 |
| ·Content of the Source Text | 第12-13页 |
| ·Text Analysis | 第13-14页 |
| Chapter Three Translation Difficulties and Translation Methods | 第14-21页 |
| ·Translation Difficulties | 第14-15页 |
| ·Pre-translation Preparations | 第15页 |
| ·Translation Methods | 第15-21页 |
| ·Literal Translation | 第16-17页 |
| ·Embedding | 第17-18页 |
| ·Conversion | 第18-19页 |
| ·Cutting | 第19-21页 |
| Chapter Four Conclusion | 第21-22页 |
| References | 第22-23页 |
| Appendix One the Source Text | 第23-57页 |
| Appendix Two the Target Text | 第57-84页 |