| Abstract | 第1-3页 |
| 摘要 | 第3-6页 |
| Introduction | 第6-8页 |
| Chapter One Literature Review | 第8-14页 |
| ·Previous Studies on Translator's Subjectivity | 第8-11页 |
| ·Foreign Studies on Translator's Subjectivity | 第8-9页 |
| ·Domestic Studies on Translator's Subjectivity | 第9-11页 |
| ·Previous Studies on Translator's Adaptation and Selection | 第11-14页 |
| ·Foreign Studies on Translator's Adaptation and Selection | 第11-12页 |
| ·Domestic Studies on Translator's Adaptation and Selection | 第12-14页 |
| Chapter Two Theoretical Foundation | 第14-20页 |
| ·Philosophical Basis of an Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第14-15页 |
| ·An Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第15-19页 |
| ·Translational Eco-environment | 第16页 |
| ·Adaptation and Selection | 第16-17页 |
| ·Translator Centeredness | 第17-18页 |
| ·Multi-dimensional Adaptation and Adaptive Selection | 第18页 |
| ·Degree of Holistic Adaptation and Selection | 第18-19页 |
| ·Application of an Approach to Translation as Adaptation and Selection | 第19-20页 |
| Chapter Three Translator's Subjectivity with a Case of Two Chinese Versions of JaneEyre | 第20-69页 |
| ·Translator's Subjectivity in the Process of Pre-translating | 第20-24页 |
| ·Translators' Adaptation and Selection Based on Needs | 第20-22页 |
| ·Translator's Adaptation and Selection Based on Competence | 第22-24页 |
| ·Translator's Subjectivity in the Process of Translating | 第24-69页 |
| ·Translational Eco-environment of The Two Translators | 第24-29页 |
| ·Translators' Adaptation and Selection to Translational Eco-environment | 第29-69页 |
| ·Linguistic Dimension | 第29-43页 |
| ·Cultural Dimension | 第43-56页 |
| ·Communicative Dimension | 第56-69页 |
| Chapter Four Findings,Enlightenments and Limitations | 第69-72页 |
| ·Findings and Enlightenments | 第69-71页 |
| ·Limitations | 第71-72页 |
| Conclusion | 第72-73页 |
| Bibliography | 第73-76页 |
| Acknowledgements | 第76-77页 |
| 作者简介 | 第77页 |
| 攻读硕士学位期间研究成果 | 第77-78页 |