首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

翻译伦理:《越狱》中的隐喻字幕汉译研究

Abstract第1-6页
摘要第6-9页
Chapter 1 Introduction第9-11页
   ·Aims of the research第9页
   ·Significance of the research第9页
   ·Methodology of the research第9-10页
   ·Organization of the thesis第10-11页
Chapter 2 Literature review第11-22页
   ·Researches on the Chinese translation of English metaphors第11-13页
   ·Researches on the Chinese subtitling of American TV series第13-15页
   ·Researches on translation ethics第15-22页
Chapter 3 Theoretical Foundation第22-29页
   ·Ethics of representation第22-23页
   ·Ethics of service第23页
   ·Ethics of communication第23-24页
   ·Norm-based ethics第24-25页
   ·Ethics of commitment第25-29页
Chapter 4 Metaphor Subtitling Concerning with Ethics第29-48页
   ·Subtitling under ethics of representation第29-33页
   ·Subtitling under ethics of service第33-36页
   ·Subtitling under ethics of communication第36-40页
   ·Subtitling under norm-based ethics第40-44页
   ·Subtitling under ethics of commitment第44-48页
Chapter 5 Conclusion第48-50页
   ·Findings第48页
   ·Contributions第48-49页
   ·Limitations and suggestions for further researches第49-50页
Bibliography第50-54页
Acknowledgements第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:俄语文化语义词汇种类研究
下一篇:《实习医生格蕾》中交际话语的语用研究