| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 内容摘要 | 第8-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-17页 |
| ·Research Background | 第12-14页 |
| ·Research Questions | 第14-15页 |
| ·Thesis Structure | 第15-17页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第17-22页 |
| ·The Perspective of Translation Principles and Strategies | 第17-18页 |
| ·The Perspective of Culture | 第18-20页 |
| ·The Perspective of Pragmatics | 第20-21页 |
| ·Summary | 第21-22页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第22-39页 |
| ·Skopos Theory | 第22-29页 |
| ·Overview of Skopos Theory | 第22-24页 |
| ·Basic Aspects of Skopos Theory | 第24-28页 |
| ·Application of Skopos Theory | 第28-29页 |
| ·Skopos of Transferring Cultural Information in Antique Names | 第29-37页 |
| ·Skopos of Transferring Cultural Information on the Surface Level | 第30页 |
| ·Skopos of Transferring Cultural Information on the Middle Level | 第30-33页 |
| ·Skopos of Transferring Cultural Information on the Deep Level | 第33-37页 |
| ·Summary | 第37-39页 |
| Chapter 4 Strategies of Transferring Cultural Information in Antique Names | 第39-56页 |
| ·Strategies of Transferring Cultural Information on the Surface Level | 第39-42页 |
| ·Strategies of Transferring Cultural Information on the Middle Level | 第42-46页 |
| ·Transliteration plus Annotation | 第42-44页 |
| ·Literal Translation plus Annotation | 第44-46页 |
| ·Strategies of Transferring Cultural Information on the Deep Level | 第46-54页 |
| ·Transliteration plus Annotation | 第47-49页 |
| ·Literal Translation plus Annotation | 第49-53页 |
| ·Free Translation plus Annotation | 第53-54页 |
| ·Summary | 第54-56页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第56-60页 |
| ·Overview | 第56-57页 |
| ·Limitations of the Present Study | 第57-58页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第58-60页 |
| References | 第60-63页 |
| Appendix | 第63-79页 |