首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

试论戏剧翻译的方法和途径--兼析杨译《窦娥冤》

ACKNOWLEDGEMENTS第1-6页
中文摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
Chapter I: Introduction第8-15页
   ·An Overview of the Thesis第8-9页
   ·Drama Translation: Research Subject and Research Purposes第9-11页
     ·Research Subject第9-10页
     ·Research Purposes第10-11页
   ·Clarifications of Definitions第11-13页
     ·What Is Drama?第11-12页
     ·What Is Drama Translation?第12-13页
   ·A Survey of Drama Translation Studies in History and at Present第13-15页
Chapter II: Some Representative Views on Drama and Drama Translation第15-24页
   ·Susan Bassnett's and Egil Tornqvist's Views第15-20页
     ·Payability or Performability第15-17页
     ·Acculturation第17-18页
     ·Adaptation第18-19页
     ·Differences between Western Drama and Chinese Drama第19-20页
   ·Gideon Toury's Views第20-24页
     ·Definitions of Preliminary Norms, Initial Norms and Operational Norms.第20-21页
     ·Application of These Norms to Drama Translation第21-24页
Chapter III: Drama Translation: Approaches and Principles第24-52页
   ·An Introduction to Dou E Yuan and Its English Versions第24-25页
   ·Translation Unit第25-43页
     ·Foreign Theorists' Views on Translation Unit (TU)第25-28页
     ·Chinese Theorists' Views on Translation Unit (TU)第28-34页
     ·Application ofTU to Translation Process第34-39页
     ·Translation Unit in Drama Translation第39-43页
   ·Pragmatics第43-52页
     ·Some Basic Notions第43-47页
       ·Definitions of Pragmatics第43-44页
       ·Semantic Meaning and Pragmatic Meaning第44-45页
       ·Presupposition第45-47页
     ·Re-producing Pragmatic Presupposition of Dramatic Texts in Drama Translation第47-52页
Chapter IV: Cultural Elements in Drama Translation第52-67页
   ·A Turn in Drama Translation Study - A Cultural Approach第52-54页
   ·The Rendering of Cultural Terms in Drama Translation第54-67页
     ·The Translation of Address Forms第55-58页
       ·A Case Study: The Translation of "sailuyi" in Dou E Yuan第57-58页
     ·The Rendering of Allusions in Drama Translation第58-64页
       ·Translation by Paraphrase第60-62页
       ·Translation by Omission第62-64页
     ·The Rendering of Conventions Unknown to the TL Reader or Audience第64-67页
Chapter V: Conclusion第67-68页
Bibliography第68-74页
 Works Cited第68-71页
 Works Consulted第71-73页
 Electronic Sources第73-74页
Appendix第74-84页
Endnotes第84-88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:企业财务信息管理研究
下一篇:青海贵德玉皇阁古建筑群建筑研究