Chapter I Introduction | 第1-9页 |
Chapter II Literature Review: Communicative Approach to Translation | 第9-17页 |
·Communication Theory | 第9-13页 |
·Defining Communication | 第10页 |
·General Characteristics of Communication | 第10-11页 |
·The Process of Communication and Its Basic Components | 第11-13页 |
·Communicative Approach to Translation | 第13-17页 |
ChapterIII Information Theory and Translation | 第17-23页 |
·Information | 第18-20页 |
·Communication Load VS Channel Capacity | 第20-21页 |
·Noise VS Redundancy | 第21-23页 |
ChapterIV Analysis of Redundancy in Language | 第23-29页 |
·Redundancy in Language | 第23-25页 |
·Classification of Redundancy | 第25-29页 |
·Formal Redundancy | 第25-26页 |
·Semantic Redundancy | 第26-29页 |
Chapter V Factors Causing Redundancy Unbalance Between English and Chinese | 第29-34页 |
·Differences in Word Meaning | 第29-31页 |
·Differences in Language Structure | 第31-32页 |
·Differences in Culture | 第32-34页 |
ChapterVI Redundancy Equivalence in E-C Translation | 第34-54页 |
·Translation Equivalence | 第34-37页 |
·Dynamic Equivalence | 第37-41页 |
·Dynamic Equivalence and Formal Equivalence | 第37-40页 |
·Dynamic Equivalence VS Formal Correspondence | 第40-41页 |
·Redundancy Equivalence in E-C Translation Practices | 第41-51页 |
·Keeping Redundancy | 第41-43页 |
·Adjusting Redundancy | 第43-51页 |
·Redundancy in Translation Testing | 第51-54页 |
ChapterVII Conclusion | 第54-56页 |
Bibliography | 第56-58页 |
Acknowledgements | 第58-59页 |
Papers Published During the Study for M.A. Degree | 第59页 |