| ABSTRACT | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-11页 |
| Chapter Two Literature Review | 第11-25页 |
| ·The Two Arguments on Poetry Translation | 第11-21页 |
| ·Whether Poetry is Translatable | 第11-19页 |
| ·Into What Form Should CCP Be Translated | 第19-21页 |
| ·Conclusion | 第21-22页 |
| ·A Brief Review on the Studies on Xu Yuanchong | 第22-25页 |
| Chapter Three Translational Aesthetics and Xu Yuanchong’s Theory on CCP Translation | 第25-33页 |
| ·Translational Aesthetics Provides a Good Perspective to CCP Translation | 第25-27页 |
| ·Xu Yuanchong’s Theory On CCP Translation | 第27-33页 |
| Chapter Four Three Resemblances and the Transference of 8eauty on Three Aspects | 第33-53页 |
| ·Transference of Aural Beauty | 第33-42页 |
| ·Linguistic Resemblance in Poetic Musicality | 第33-35页 |
| ·Transference of Musical Beauty | 第35-42页 |
| ·Transference of Beauty in Form | 第42-49页 |
| ·Transference of Sense Beauty | 第49-53页 |
| Chapter Five The Recreation in The Translation of Classical Chinese Poetry By Xu Yuanchong | 第53-65页 |
| ·Recreation in Transference of Sound Beauty | 第53-56页 |
| ·Alliteration | 第55-56页 |
| ·Assonance | 第56页 |
| ·Recreation in Transference of form Beauty | 第56-58页 |
| ·The Recreation in Transferring the Sense Beauty | 第58-65页 |
| Chapter Ⅵ Conclusion | 第65-69页 |
| ·The Significance of Xu Yuanchong’s Translation Theory for CCP Translation | 第65-66页 |
| ·Findings of the Study on Translational Theory and Strategies by Xu Yuanchong | 第66-67页 |
| ·Inefficiencies and Expectation of this Thesis | 第67-69页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第69-73页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第73-75页 |
| PUBLISHED PAPERS | 第75页 |