| 摘要 | 第3-4页 |
| abstract | 第4页 |
| 第1章 翻译任务描述 | 第6-8页 |
| 1.1 翻译项目简介 | 第6页 |
| 1.2 文本情况介绍 | 第6-8页 |
| 第2章 翻译过程描述 | 第8-10页 |
| 2.1 前期准备 | 第8页 |
| 2.2 编译过程 | 第8-9页 |
| 2.3 译后审校 | 第9-10页 |
| 第3章 翻译案例分析 | 第10-20页 |
| 3.1 编译的理论依据 | 第10-11页 |
| 3.1.1 生态翻译理论简介 | 第10页 |
| 3.1.2 生态翻译理论在新闻编译中的适用性 | 第10-11页 |
| 3.2 文体特点分析 | 第11-14页 |
| 3.2.1 词汇特点 | 第11-12页 |
| 3.2.2 句式特点 | 第12-14页 |
| 3.3 新闻结构分析 | 第14-20页 |
| 3.3.1 新闻标题的翻译 | 第14-16页 |
| 3.3.2 新闻导语的翻译 | 第16-20页 |
| 第4章 翻译总结 | 第20-22页 |
| 参考文献 | 第22-24页 |
| 附录 | 第24-56页 |
| 致谢 | 第56页 |