首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2017海南探奇乐园服务意识培训交替传译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter One Task Description第7-11页
    1.1 Background of the Interpreting Assignment第7页
    1.2 Job Assignment第7-8页
    1.3 Preparations第8-10页
        1.3.1 Off-spot Preparation第8-9页
        1.3.2 On-the-spot Preparations第9-10页
    1.4 Post-interpreting Review第10-11页
Chapter Two Problems and Coping Strategies第11-19页
    2.1 Comprehension Equation第11-12页
    2.2 Problems第12-15页
        2.2.1 Information Missing第12页
        2.2.2 Misinterpretation第12-14页
        2.2.3 Unawareness of Speaker's Intention第14-15页
    2.3 Coping Strategies and Techniques第15-19页
        2.3.1 Analyze the Context第15-16页
        2.3.2 Activate Common Sense and Correct Speakers第16页
        2.3.3 Correct Interpretation in Later Time第16-17页
        2.3.4 Be Flexible and adjust Interpretation第17-19页
Chapter Three Post-interpretation Evaluation第19-21页
    3.1 Self-evaluation第19页
    3.2 Evaluation from Clients第19-21页
Chapter Four Conclusion第21-23页
References第23-24页
Appendix Ⅰ The SL and TL of the Interpreting Project第24-75页
Appendix Ⅱ The TL of the Interpreting Project第75-98页
攻读硕士学位期间所取得的学术成果第98-99页
Acknowledgements第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:湿地保护区动物栖息地景观构筑物设计策略研究
下一篇:杨德昌电影的空间叙事研究