首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

中国における京極夏彦作品の翻訳と受容--妖怪推理小説を中心に

摘要第5页
要旨第6-7页
目次第7-8页
はじめに第8-10页
第一章 京極夏彦作品の研究背景と意味第10-18页
    1.1 京極夏彦と妖怪推理小説第10-12页
    1.2 研究背景について第12-16页
        1.2.1 中における 推理小説ブーム第12-14页
        1.2.2 中妖怪文化第14-16页
    1.3 京極作品の研究意味第16-18页
第二章 京極夏彦作品の翻訳と出版について第18-31页
    2.1 翻訳と出版の経緯第18-21页
    2.2 京極作品の翻訳について第21-29页
        2.2.1 訳者について第21-22页
        2.2.2 読者の評価に基づく訳文の分析第22-26页
        2.2.3 京極作品からみる翻訳の策略第26-29页
            2.2.3.1 帰化と異化第26-27页
            2.2.3.2 注釈の使用第27-29页
    2.3 書籍の装丁第29-31页
第三章 翻訳による京極の妖怪推理小説の受容について第31-38页
    3.1 京極夏彦についての研究第31-32页
    3.2 マスコミによる評価第32-34页
    3.3 読者からの評価第34-36页
    3.4 受容の原点としての翻訳第36-38页
終わりに第38-40页
参考文献第40-42页
附录 A 详细中文摘要第42-46页
謝辞第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:论“哲理反讽”--以克尔凯郭尔《论反讽概念》为主线
下一篇:水溶性不对称吲哚菁染料的合成、光学性能及生物标示