首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

英文歌词中人称指示的移情研究

摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
ChapterⅠ Introduction第7-11页
    1.1 Background第7-8页
    1.2 Significance of the Research第8-9页
    1.3 Sources of Data第9-10页
    1.4 The Structure of the Thesis第10-11页
ChapterⅡ Literature Review of Relevant Theories第11-27页
    2.1 Deixis第11-13页
        2.1.1 Definition of Deixis第11-12页
        2.1.2 Categories of Deixis第12-13页
    2.2 Subjectivity & Subjectification第13-23页
        2.2.1 Diachronic Approach to Subjectivity and Subjectification第14-15页
        2.2.2 Synchronic Approach to Subjectivity and Subjectification第15-17页
        2.2.3 Focus of Recent Studies of Subjectivity and Subjectification第17-23页
            2.2.3.1 Previous Linguistic Research on the Expression of Affect第19-21页
            2.2.3.2 Empathy第21-23页
    2.3 Animacy第23-25页
    2.4 English Lyrics第25-27页
        2.4.1 Former Studies on English Lyrics第25页
        2.4.2 Main Characteristics of English Lyrics第25-27页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第27-35页
    3.1 Person Deixis第27-30页
        3.1.1 Forms of Person Deixis第27-29页
        3.1.2 Theory of Person Deixis第29-30页
    3.2 The Co-operative Principle第30-31页
    3.3 Hierarchy of Empathy第31-35页
        3.3.1 Animacy Hierarchy第31页
        3.3.2 Empathy Hierarchy第31-35页
Chapter Ⅳ Analysis of Indication of Person Deixis in English Lyrics第35-60页
    4.1 Person Deixis Indicating Inanimate第35-41页
    4.2 Person Deixis Indicating Animate第41-43页
    4.3 Person Deixis Indicating Human第43-55页
        4.3.1 Indicating Concrete Person第43-49页
        4.3.2 Indicating Person in the Writers/ Singers’ Mind第49-52页
        4.3.3 Indicating Characters in Lyrics Story第52-53页
        4.3.4 Indicating Human Extensively第53-55页
    4.4 Person Deixis Indicating “God”第55-56页
    4.5 Characteristics of Indication of Person Deixis in English Lyrics第56-58页
    4.6 Explanations for the Violating Use by Empathy Hierarchy第58-60页
ChapterⅤConclusion第60-62页
    5.1 Major Findings第60页
    5.2 Limitations of the Study第60-61页
    5.3 Recommendations for Further Study第61-62页
Bibliography第62-66页
Appendix: List of Song Titles in the Data第66-68页
Acknowledgements第68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:杨译本《红楼梦》中委婉语翻译的功能对等研究
下一篇:海南农村医疗保障体系构建研究