首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

小说翻译中的倒译方法--以《年轻的实力者》为例

摘要第4页
要旨第5-7页
绪论第7-10页
    1 选题背景第7页
    2 相关研究第7-8页
    3 完成内容第8-10页
一、倒译的定义及分类第10-12页
    1.倒译的定义第10页
    2.倒译的分类第10-12页
二、句法上的原因第12-19页
    1.句内变序第12-17页
        (1)谓语顺序变化第12-13页
        (2)定语顺序变化第13-15页
        (3)状语顺序变化第15-17页
    2.句外变序第17-19页
三、表达习惯上的原因第19-24页
    1.日语中的后置现象第19页
    2.引用语第19-21页
    3.逻辑习惯第21-24页
四、修辞上的原因第24-27页
结论第27-29页
参考文献第29-30页
附录第30-78页
导师及作者简介第78-79页
致谢第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:中国艺术学学科历史与现状的观察与分析
下一篇:论我国药品价格的法律规制