首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的中国对外经济法英译本特征分析和翻译原则

ABSTRACT第3-4页
摘要第5-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Significance of the Research第9-10页
    1.2 Objectives第10页
    1.3 Methodology第10-11页
    1.4 Organization of the Thesis第11-13页
Chapter Two Literature Review第13-21页
    2.1 Review of the Research on Corpus Translation第13-17页
    2.2 Review of the Legal Translation Research第17-20页
    2.3 Summary of this Chapter第20-21页
Chapter Three Foreign Trade Economy Laws and Theoretical Basis and Features of English Legal Document第21-35页
    3.1 Introduction to the Foreign Economy Laws第21-25页
        3.1.1 Foreign Trade Law of the PRC第21-22页
        3.1.2 Law of the PRC on Sino-Foreign Joint Venture Enterprise第22-23页
        3.1.3 Law of the PRC on Foreign-Capital Enterprise第23-24页
        3.1.4 Law of the PRC on Economic Contracts Involving Foreign Interest第24-25页
        3.1.5 The Uniform Commercial Code of the USA第25页
    3.2 Theoretical Basis第25-28页
        3.2.1 Methodology Based on Corpus Translation第25-26页
        3.2.2 Introduction to Nida’s Functional Equivalence Theory第26-28页
    3.3 General Features of English Legal Document第28-33页
        3.3.1 Classification of English Legal Text第28-29页
        3.3.2 Language Features of English Legal Text第29-33页
    3.4 Summary of this Chapter第33-35页
Chapter Four Data Collection and Corpus Analysis of English Legal Document第35-65页
    4.1 Preparations for CorpusAnalysis第35-36页
    4.2 Lexical Features第36-42页
        4.2.1 Lexical Density第37-38页
        4.2.2 Type/token Ratio第38-40页
        4.2.3 Use of Archaic Expressions第40-41页
        4.2.4 Word Frequency第41-42页
    4.3 Syntactic Features第42-52页
        4.3.1 Long Sentence第42-44页
        4.3.2 Use of Passive Voice第44-46页
        4.3.3 Use of Modal Verb第46-48页
        4.3.4 Use of Prepositional Phrases第48-49页
        4.3.5 Use of Declarative Sentence第49-50页
        4.3.6 Use of Conditional Clause第50-52页
    4.4 Textual features第52-59页
        4.4.1 Highly-Structured Form第52-54页
        4.4.2 Reference第54-57页
        4.4.3 Conjunctions第57-59页
    4.5 Summary and Analysis第59-65页
        4.5.1 Discussions of Chinese Foreign Trade Laws Translation第59-61页
        4.5.2 Translation Principles for Foreign Economic Laws第61-65页
Chapter Five Conclusion第65-69页
    5.1 Main Findings第65-66页
    5.2 Limitations第66-67页
    5.3 Future Works第67-69页
BIBLIOGRAPHY第69-73页
APPENDIX I第73-75页
ACKNOWLEDGEMENTS第75-77页
PUBLISHED PAPERS第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:外源油菜素内酯缓解甜瓜幼苗连作障碍效应的研究
下一篇:宿州市观光农业的分析与研究