首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

法律立法文本中词汇空缺的翻译--以《爱德华王子岛省婚姻法》为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
第1章 引言第7-8页
    1.1 翻译材料简介第7页
    1.2 选题意义第7页
    1.3 报告结构第7-8页
第2章 词汇空缺简介第8-10页
    2.1 词汇空缺的定义及原因第8页
    2.2 词汇空缺的一般处理策略第8-10页
第3章 《爱德华王子岛省婚姻法》中词汇空缺的翻译方法第10-16页
    3.1 直译法第10-11页
    3.2 释义法第11-12页
    3.3 意译法第12-13页
    3.4 替代法加注释第13-16页
第4章 结语第16-17页
    4.1 翻译报告总结第16页
    4.2 翻译的经验教训第16-17页
参考文献第17-18页
附录一第18-52页
附录二第52-77页
致谢第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:论破产撤销权诉讼
下一篇:股东代表诉讼和解的案例分析--对中期期货公司股东代表诉讼案的分析