首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《体育公正:体育法律与体育产业》(节选)翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-9页
Chapter One An Introduction to the Translation Project第9-12页
    1.1 Background of the Translation Project第9-10页
    1.2 Content of the Translation Project第10页
    1.3 Significance of the Translation Project第10-12页
Chapter Two Features of the Source Text第12-17页
    2.1 Lexical Features of the Source Text第12-13页
    2.2 Syntactic Features of the Source Text第13-14页
    2.3 Textual Features of the Source Text第14-17页
Chapter Three Theoretical Framework第17-20页
    3.1 The Origin and Definition of Semantic and Communicative Translation第17-18页
    3.2 Key Terms of Semantic and Communicative Translation第18-20页
Chapter Four The Application of Communicative Translation in Translation Project第20-28页
    4.1 Translation of Proper Nouns and Terms第20-22页
    4.2 The Translation of Complex Sentences第22-24页
    4.3 The Translation of Obscure Texts第24-28页
Conclusion第28-29页
Bibliography第29-31页
Appendix: Source Text and Target Text第31-103页
Acknowledgements第103页

论文共103页,点击 下载论文
上一篇:公共道路管理者对妨碍通行物损害的侵权责任
下一篇:云南禄丰盆地早侏罗世基干蜥脚型类恐龙研究