中文摘要 | 第6页 |
摘要 | 第7-10页 |
第一章 引言 | 第10-11页 |
第二章 翻译项目描述 | 第11-14页 |
2.1 作者简介 | 第11页 |
2.2 作品简介 | 第11-12页 |
2.3 选题目的和意义 | 第12-14页 |
第三章 译前准备 | 第14-16页 |
3.1 认识作者 | 第14页 |
3.2 潜心研读原著 | 第14-15页 |
3.3 阅读相关平行文本 | 第15页 |
3.4 学习杂文的相关知识 | 第15-16页 |
第四章 案例分析 | 第16-24页 |
4.1 再现形象性和讽刺性风格的翻译 | 第16-18页 |
4.2 俗语的翻译 | 第18页 |
4.3 关于引文查证的问题 | 第18-19页 |
4.4 行动描写的翻译 | 第19-20页 |
4.5 单句的翻译 | 第20-22页 |
4.6 复句的翻译 | 第22-24页 |
第五章 结语 | 第24-26页 |
参考文献 | 第26-28页 |
谢辞 | 第28-29页 |
附录A 译文 | 第29-96页 |
附录B 原文 | 第96-199页 |