首页--语言、文字论文--语言学论文--应用语言学论文--术语学论文

从功能翻译理论和术语的特征看音乐术语的翻译--以译作《私密的音乐:室内乐概念史》中的术语翻译为例

论文摘要第1-6页
引言第6-7页
一、功能翻译理论与术语的特征第7-10页
 (一) 功能翻译理论第7-8页
 (二) 术语的特征第8-10页
二、音乐术语的翻译方法第10-12页
 (一) 音乐术语的音译与意译之辩第10页
 (二) 音乐术语的创造性翻译与约定俗成性翻译第10-11页
 (三) 音乐术语译名的统一第11页
 (四) 音乐术语翻译的简洁性与理据性第11-12页
三、对译作《私密的音乐》中的几个音乐术语翻译的分析第12-21页
 (一) 从对sinfonia和sonata等的翻译看术语的意译第12-15页
 (二) 从对canzona的翻译看术语的音译第15-16页
 (三) 从对accompanied obligato keyboard sonata的翻译看术语的创造性翻译第16-18页
 (四) 从对air,aria,ayre的翻译看术语译名的统一第18-20页
 (五) 从对“的”的省略看术语翻译的简洁性第20-21页
结语第21-22页
致谢第22-23页
参考文献第23-25页

论文共25页,点击 下载论文
上一篇:龙门山构造带地震断裂机制研究
下一篇:小提琴低音梁翘度的变化对提琴音色的影响