首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《会议口译解析》(第三章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 引言第7-9页
   ·项目背景第7页
   ·项目目标第7页
   ·项目意义第7-8页
   ·报告结构第8-9页
第二章 研究背景第9-12页
   ·理论基础第9-10页
   ·原文介绍第10-11页
     ·作者简介第10页
     ·主要内容第10-11页
     ·原文分析第11页
   ·小结第11-12页
第三章 翻译难点与翻译方法第12-17页
   ·翻译难点第12页
   ·准备工作第12-13页
   ·翻译方法第13-16页
     ·词性转换第13页
     ·语态转换第13-14页
     ·正反义转换第14-15页
     ·增词和减词第15-16页
   ·小结第16-17页
第四章 总结第17-19页
   ·翻译经验第17页
   ·翻译教训第17-18页
   ·仍待解决的问题第18-19页
参考文献第19-20页
附录 1 原文第20-41页
附录 2 译文第41-57页
致谢第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:从认知的角度解读英文新闻标题中的动词名化现象
下一篇:《口笔译训练的基本概念与模型》翻译报告