中文摘要 | 第1-8页 |
Introducción | 第8-10页 |
Capítulo 1. Comparación general de la preposición entre el espanoly el chino | 第10-27页 |
·Sobre el nombre y el origen | 第10-13页 |
·Sobre la cantidad | 第13-17页 |
·La cantidad de preposiciones espanolas | 第13-15页 |
·La cantidad de preposiciones chinas | 第15-17页 |
·Sobre la estructura sintáctica | 第17-20页 |
·Comparación en la forma estructural | 第17-19页 |
·Usos sucesivos de la preposición estructural | 第19页 |
·Omisión y repetición de las preposiciones | 第19-20页 |
·Sobre el valor semántico | 第20-27页 |
·Clasificación semántica de la preposición | 第21-22页 |
·Capacidad expresiva | 第22-23页 |
·Variedad y similitud de valor semántico | 第23-25页 |
·Matiz sentimental | 第25-27页 |
Capítulo2. Comparación de relaciones que expresan las preposiciones entre el espanol y el chino | 第27-50页 |
·Preposiciones que indican espacio | 第27-32页 |
·Preposición que indican tiempo | 第32-35页 |
·Preposiciones que indican cantidad | 第35-37页 |
·Preposiciones que indican modo o manera | 第37-40页 |
·Preposiciones que indican finalidad | 第40-42页 |
·Preposiciones que indican causa | 第42-43页 |
·Preposiciones que indican medio o instrumento | 第43-44页 |
·Preposiciones que indican condición | 第44-45页 |
·Preposiciones que indican contenido | 第45页 |
·Preposiciones que introducen el sujeto agente de la pasiva | 第45-47页 |
·Preposiciones que indican exclusión | 第47-48页 |
·Preposiciones que indican comparación | 第48-50页 |
Capítulo 3. El valor práctico de la comparación de la preposición | 第50-63页 |
·La superación de las interferencias | 第50-52页 |
·Los problemas en la actual ensenanza del espanol y los métodos de mejora | 第52-60页 |
·La tradicional ensenanza de idiomas extranjeros | 第52-53页 |
·La ensenanza de la preposición | 第53-60页 |
·La práctica en la ensenanza de espanol | 第54-58页 |
·Los metódos concretos | 第58-60页 |
·La función en la traducción | 第60-63页 |
·La traducción literal | 第60-61页 |
·La compensación | 第61页 |
·Las pérdidas en la traducción | 第61-63页 |
Conclusión | 第63-66页 |
Bibliografía | 第66-68页 |