首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论及英汉文学翻译中的语境重构

ABSTRACT第1-6页
摘要第6-9页
Introduction第9-13页
Chapterl Theories of Context第13-23页
   ·The Definition of Context第13-14页
   ·The Features of Context第14-16页
     ·Variability第14-15页
     ·Hierarchy第15页
     ·Transferability第15-16页
     ·Tolerance第16页
   ·The functions of context第16-18页
     ·Restrictive Function第17-18页
     ·Explanatory Function第18页
   ·Classifications of Context第18-23页
Chapter2 The Cognitive Concept of Context from the Perspective of Relevance Theory第23-36页
   ·Cognitive Context and Cognitive Environment第23-25页
   ·Relevance: The Main Principle in Determining Cognitive Context第25-29页
     ·The Notion of Relevance第25-26页
     ·Degrees of Relevance: Contextual Effect and Processing Effort第26-27页
     ·Relevance principle第27-29页
   ·Relevance-theoretic Inference Procedure of Communication within Cognitive Context第29-36页
     ·Relevance-Theoretic Inference Procedure Within Cognitive Context第29-32页
     ·Ostensive-Inferential Communication and Successful Communication第32-36页
Chapter3 Reconstruction of Context in Literary Translation Based on Relevance Theory第36-48页
   ·Conditions of Context Reconstruction in the Relevance Theory Framework第36-39页
     ·Translation, a communication of Two Ostensive-Inferential Processes第36-38页
     ·Unified Account of Translation第38-39页
   ·Model of Context Reconstruction第39-46页
   ·The Features and Significance of Context Reconstruction in Translation第46-48页
     ·The features of Context Reconstruction第46-47页
     ·Significance of Context Reconstruction in Translation第47-48页
Chapter4 The Application of Context Reconstruction on the Translation of Literary Works第48-63页
   ·The Reconstruction of Situated Context in Translation第48-54页
     ·Definition of Situated Context第48-49页
     ·Difficulties of Translation in Dealing with Situational Context第49-54页
       ·Lexical Misunderstanding Caused by Different Linguistic Situation第49-50页
       ·Loss of Poetic Effects第50-52页
       ·The Logic Incoherence of Context第52-54页
   ·The Reconstruction of Cultural Context in Translation第54-59页
     ·Definition and Manifestation Form of Cultural Context in Translation—Cultural Default第54-55页
     ·Failure of Translation in Dealing with Cultural Context第55-59页
       ·The Absence of Relevant Cultural Assumption第56-57页
       ·The Mismatching of Relevant Cultural Assumption第57-59页
   ·Some Effective Strategies Proposed to Deal with Cultural Context第59-63页
Conclusion第63-65页
Bibliography第65-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:我国发展循环经济的几个重大问题及对策研究
下一篇:基于生命周期的企业危机信息管理研究