| TITLE PAGE | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-9页 |
| ABBREVIATIONS | 第9-10页 |
| CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第10-13页 |
| ·Objectives of the Research | 第10-11页 |
| ·Research Methodology | 第11页 |
| ·The Structure of This Thesis | 第11-13页 |
| CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第13-36页 |
| ·Introduction | 第13页 |
| ·Fictional Translation Criticism | 第13-19页 |
| ·Significance of Fictional Translation Criticism | 第13-14页 |
| ·Methodology of Translation Criticism in the West | 第14-17页 |
| ·Methodology of Translation Criticism in China | 第17-19页 |
| ·Literary Stylistic Approach to Fictional Translation Criticism | 第19-25页 |
| ·Some Specification in Fictional Translation | 第20-22页 |
| ·Literary Stylistics as an Intermediary Discipline | 第22-23页 |
| ·Objectives of Stylistic Investigation in Fictional Translation | 第23-25页 |
| ·Application of Literary Stylistics to the Critical Study of the Two Chinese Versions of Emma | 第25-33页 |
| ·The Criterion of the Critical Study: Stylistic Equivalence | 第25-28页 |
| ·The Analytical Framework of the Critical Study | 第28-29页 |
| ·The Style of Emma and Its Chinese Translation | 第29-33页 |
| ·Summary | 第33-36页 |
| CHAPTER THREE EQUIVALENCE IN THE RHYTHM OF FICTION | 第36-56页 |
| ·Rhythm Produced by Phono-graphological Features | 第37-43页 |
| ·Stressed Syllables | 第37-39页 |
| ·Stressed Italics | 第39-41页 |
| ·Punctuation | 第41-43页 |
| ·Rhythm Produced by Lexical Repetition | 第43-47页 |
| ·Rhythm Produced by Syntactic Variation | 第47-54页 |
| ·Fronting | 第48-50页 |
| ·Variety of Sentence Length | 第50-54页 |
| ·Summary | 第54-56页 |
| CHAPTER FOUR EQUIVALENCE IN THE IRONY | 第56-69页 |
| ·Types of Irony and the Ironic Forms in Emma | 第56-57页 |
| ·Irony about Social Hypocrisy | 第57-60页 |
| ·Irony in the Characterization of the Heroine Emma | 第60-64页 |
| ·Irony about Emma’s Self-deception | 第60-62页 |
| ·Irony about Emma’s Status-conscious Mind | 第62-64页 |
| ·Irony in the Characterization of Minor Characters | 第64-68页 |
| ·Summary | 第68-69页 |
| CHAPTER FIVE EQUIVALENCE IN THE FICTIONAL SPEECH AND THOUGHT PRESENTATION | 第69-86页 |
| ·Basic Modes of Speech and Thought Presentation in English | 第69-71页 |
| ·Presentation of Speech in Chinese Versions | 第71-79页 |
| ·Presentation of DS & IS and the Control of Authorial Attitude | 第71-74页 |
| ·Presentation of FIS and Control of Distance | 第74-79页 |
| ·Presentation of Thought and Control of Point of View | 第79-84页 |
| ·summary | 第84-86页 |
| CHAPTER SIX CONCLUSION | 第86-90页 |
| ·Significant Findings of the Study | 第86-87页 |
| ·Implications of the Research Results | 第87-88页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Studies | 第88-90页 |
| BIBLIOGRAPHY | 第90-95页 |