首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

后殖民视阈下的文学翻译策略研究

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
1 Introduction第8-11页
   ·Significance of the Research第8-10页
   ·Organization of the Thesis第10-11页
2 Literature Review第11-17页
   ·Review of the Studies on Translation Strategy第11-14页
   ·Cultural and Postcolonial Turns in Translation Studies第14-17页
3 Postcolonial Theory and Postcolonial Translation Studies第17-22页
   ·Postcolonial Theory第17-18页
   ·Postcolonial Translation Studies第18-20页
   ·Advantages of Applying Postcolonial Theory to Translation Studies第20-22页
4 Translation Strategy (I): Domestication and Foreignization第22-30页
   ·An Analysis of Lawrence Venuti’s View: Domestication and Foreignization第22-24页
     ·Definition of Domestication and Foreignization第22-23页
     ·A Brief Analysis of Lawrence Venuti’s View第23-24页
   ·Application of Domestication and Foreignization from the Postcolonial Perspective第24-28页
     ·Domestication and Foreignization in the Western Countries第24-26页
     ·Domestication and Foreignizaiton in the Third World Nations第26-28页
   ·Problems with the Dichotomy of Domestication and Foreignization第28-30页
5 Translation Strategy (II): Hybridity第30-40页
   ·Definition and Theoretic Supports of Hybridity Translation Strategy第30-32页
     ·Definition of Hybridity Translation Strategy第30-31页
     ·Theoretic Supports of Hybridity Translation Strategy—Inbetweenness or Third Space第31-32页
   ·Hybridity Translation Strategy from the Postcolonial Perspective第32-37页
     ·The Inevitability of Hybridity Translation Strategy第32-33页
     ·Practical Use of Hybridity Translation Strategy第33-37页
   ·The Advantages of Hybridity Translation Strategy over Domestication or Foreignization第37-40页
6 Conclusion第40-42页
Bibliography第42-46页
Academic Achievements第46-47页
Acknowledgments第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:黑人文化的生态反思--生态解读托尼·莫里森的《柏油孩子》
下一篇:公司契约论的价值及其实现