首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日语双重否定表达研究--亦考察其中文翻译

摘要第1-11页
はじめに第11-12页
1. 先行研究と研究目的第12-21页
   ·先行研究第12-18页
     ·二重否定表現に関する先行研究第12-16页
       ·日本語の二重否定表現に関する先行研究第12-15页
       ·中国語の二重否定表現に関する先行研究第15-16页
     ·肯定と否定の対称と非対称に関する先行研究第16-17页
     ·日中対照に関する先行研究第17-18页
   ·先行研究の問題点第18-19页
   ·研究目的と方法第19-21页
     ·研究目的第19页
     ·研究方法第19-21页
2. 二重否定表現の定義及び構成パターン第21-32页
   ·二重否定表現の定義と判定基準第21-24页
   ·二重否定表現と肯定表現第24-26页
     ·肯定と否定の対称と非対称第24-26页
     ·二重否定表現と肯定表現第26页
   ·二重否定表現の構成パターン第26-31页
   ·まとめ第31-32页
3. 二重否定表現についての調査第32-42页
   ·調査対象と方法第32-33页
     ·調査対象第32页
     ·調査方法第32-33页
   ·調査結果第33-38页
   ·調査結果に対する分析第38-41页
   ·まとめ第41-42页
4. 二重否定表現の構成パターンと意味の関連性第42-52页
   ·命題とモダリティ第42页
   ·二重否定表現への分析第42-49页
     ·種類1-1第43-46页
     ·種類1-4第46-48页
     ·種類1-5第48-49页
   ·二重否定表現と肯定表現の役割分担第49-50页
   ·まとめ第50-52页
5. 二重否定表現の中訳研究第52-60页
   ·二重否定表現の翻訳状況第52-56页
   ·誤訳分析第56-58页
   ·翻訳による分析第58-59页
     ·二重否定表現を使う理由第58-59页
     ·翻訳の分析第59页
   ·まとめ第59-60页
おわりに第60-62页
 Ⅰ結論第60-61页
 Ⅱ本稿の不足点と今後の課題第61-62页
注釈第62-64页
参考文献第64-67页
謝辞第67-68页
付表第68-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:关于日语省略句的研究--以会话中的句末省略为中心
下一篇:关于“だけに”“なかりに”的研究--从“复合助词”“助词重叠”的角度出发