首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语法论文

分布形态学理论下的英汉同源结构生成对比分析

Abstract第6-7页
摘要第8-11页
Chapter 1 Introduction第11-15页
    1.1 Research Orientation第11-12页
    1.2 Research Motivation第12-13页
    1.3 Research Questions第13页
    1.4 Significance of Current Study第13-14页
    1.5 Organization of the Thesis第14-15页
Chapter 2 Theoretical Framework第15-35页
    2.1 Literature Review第15-23页
    2.2 The Theory of Distributed Morphology第23-34页
        2.2.1 Major characteristics of Distributed Morphology第24-25页
        2.2.2 Main elements,lexical categories and the Encyclopedia in DM第25-28页
            2.2.2.1 F-morphemes and L-morphemes第25-26页
            2.2.2.2 Lexical categories in DM第26-27页
            2.2.2.3 Specical meanings and the Encyclopedia第27-28页
        2.2.3 Syntactical Operations第28-30页
            2.2.3.1 Merger第28-29页
            2.2.3.2 Fusion第29页
            2.2.3.3 Fission第29-30页
            2.2.3.4 Impoverishment第30页
        2.2.4 Insertion of vocabulary items and Readjustment rules第30-31页
            2.2.4.1 Insertion of vocabulary items第30-31页
            2.2.4.2 Readjustment rules第31页
        2.2.5 The ways of word formation in Distributed Morphology第31-34页
    2.3 Summary第34-35页
Chapter 3 Structural relationship of English and Chinese Cognate Structure第35-50页
    3.1 Structural relationship of English Cognate Structure第35-42页
        3.1.1 The syntactic characteristics of English cognate structure第35-38页
        3.1.2 The semantic properties of English Cognate Structure第38-42页
            3.1.2.1 Semantic properties of the predicate verb第38-39页
            3.1.2.2 Semantic properties of the cognate objects第39-40页
            3.1.2.3 The semantic properties of the adjective modifiers第40-41页
            3.1.2.4 The semantic properties of "a"第41-42页
    3.2 Structural relationship of Chinese Cognate Structure第42-47页
        3.2.1 The syntactic characteristics of Chinese cognate structure第42-44页
        3.2.2 The semantic properties of Chinese Cognate Structure第44-47页
            3.2.2.1 The semantic properties of cognate verbs第44-45页
            3.2.2.2 The semantic properties of cognate objects第45-47页
    3.3 The contrastive analysis of structural relationship of English and Chinese cognate structure第47-48页
    3.4 Summary第48-50页
Chapter 4 Analysis of Generative Mechanism of English and Chinese CognateStructure第50-68页
    4.1 Introduction第50页
    4.2 The generative mechanism of English cognate structure第50-57页
        4.2.1 The derivation of verbs and nouns in English cognate structure第51-54页
        4.2.2 The generative mechanism of English Cognate Structure第54-56页
        4.2.3 Verifying the acceptability of the analysis第56-57页
    4.3 The generative mechanism of Chinese Cognate Structure第57-64页
        4.3.1 The analysis of the Noun to Verb conversion in Chinese第57-60页
        4.3.2 The generative mechanism of Chinese cognate structure第60-62页
        4.3.3 Vertifying the acceptability of the analysis第62-64页
    4.4 The similarities and differences of English and Chinese Cognate Structure第64-66页
        4.4.1 The similarities第64-65页
        4.4.2 The differences第65-66页
    4.5 Summary第66-68页
Chapter 5 Conclusion第68-71页
    5.1 Major findings of this thesis第68-69页
    5.2 Limitations of this thesis第69-70页
    5.3 Suggestions for further study第70-71页
Bibliography第71-76页
Acknowledgements第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:输入理论框架下高中英语阅读对写作影响研究
下一篇:英汉移动动词“走”(Walk)的认知对比研究