摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第9-12页 |
Chapter One Literature Review | 第12-19页 |
1.1 Studies on Register Theory | 第12-13页 |
1.2 Studies on the Application of Register to Translation | 第13-16页 |
1.3 Studies on Dong Qiusi's and Zhang Guruo's Chinese Versions of David Copperfield | 第16-19页 |
Chapter Two Halliday's Theory of Register | 第19-30页 |
2.1 Halliday's Theory of Register | 第19-20页 |
2.2 The Three Variables of Register | 第20-24页 |
2.3 Interrelationships between the Three Variables of Register | 第24-26页 |
2.4 Distinctions between English Register and Chinese Register | 第26-30页 |
Chapter Tree Functions of Register and Its Application to Translation | 第30-36页 |
3.1 Functions of Register | 第30-32页 |
3.1.1 The Function of Predicting | 第30-31页 |
3.1.2 The Function of Mirroring Culture | 第31-32页 |
3.2 The Application of Register to Translation | 第32-36页 |
Chapter Four A Comparative Study of the Two Chinese Versions ofDavid Copperfield from the Perspective of Register | 第36-59页 |
4.1 The Establishment of Field Equivalence in the Two Translations | 第37-44页 |
4.1.1 Discourses of Depiction | 第37-42页 |
4.1.2 A Metaphor | 第42-43页 |
4.1.3 A Game of Forfeit | 第43-44页 |
4.2 The Establishment of Tenor Equivalence in the Two Translations | 第44-51页 |
4.2.1 The Level of Formality | 第45-48页 |
4.2.2 The Level of Politeness | 第48-51页 |
4.3 The Establishment of Mode Equivalence in the Two Translations | 第51-59页 |
4.3.1 Spoken Language | 第51-54页 |
4.3.2 Written Language | 第54-59页 |
Conclusion | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-64页 |
个人简历 | 第64-65页 |
Acknowledgements | 第65页 |