首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于为弗朗加利先生做交传的口译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Task Description第9-11页
    1.1 Task Source第9页
    1.2 Task Contents第9-10页
    1.3 Task Requirements第10-11页
Chapter 2 Process Description第11-13页
    2.1 Task Preparation第11页
    2.2 Task Implementation第11-12页
    2.3 Task Feedback第12-13页
Chapter 3 Preparations Before Interpreting第13-16页
    3.1 Preparation of Background Information第13-14页
    3.2 Preparation of Terminology第14-15页
    3.3 Other Preparations第15-16页
        3.3.1 Psychological Preparation第15页
        3.3.2 Preparation of Equipment第15-16页
Chapter 4 Case Analysis第16-27页
    4.1 Interpreting Skills第16-24页
        4.1.1 Conversion第16-18页
        4.1.2 Change of the Voices第18-20页
        4.1.3 Amplification第20-22页
        4.1.4 Omissions第22-24页
    4.2 Difficulties第24-27页
        4.2.1 Accent第24-25页
        4.2.2 Numbers第25-27页
Chapter 5 Conclusion第27-29页
Bibliography第29-30页
Appendix I Recording Scripts第30-42页
Acknowledgements第42页

论文共42页,点击 下载论文
上一篇:保定市市长会见荷兰南荷兰省代表团汉译英交替传译实践报告
下一篇:“不昧工坊”品牌形象及产品造型设计分析