| 中文摘要 | 第6页 |
| 摘要 | 第7-9页 |
| 第一章 引言 | 第9页 |
| 第二章 翻译项目简介 | 第9页 |
| 第三章 译前分析与准备 | 第9-10页 |
| 3.1 译前分析 | 第10页 |
| 3.2 译前准备 | 第10页 |
| 第四章 翻译案例分析 | 第10-17页 |
| 4.1 章节标题的翻译与分析 | 第10-11页 |
| 4.2 比喻句和拟人句的翻译与分析 | 第11-12页 |
| 4.3 长句、复句的翻译与分析 | 第12-13页 |
| 4.4 专业术语的翻译与分析 | 第13-14页 |
| 4.5 对口语化表达的处理 | 第14-15页 |
| 4.6 对短句的处理 | 第15页 |
| 4.7 文学色彩浓重的句子的翻译与分析 | 第15-17页 |
| 第五章 结语 | 第17-19页 |
| 参考文献 | 第19-20页 |
| 谢辞 | 第20-21页 |
| 附录A 译文 | 第21-112页 |
| 附录B 原文 | 第112-171页 |