首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

A Glimpse at Happiness(《幸福瞬间》)英译汉翻译报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 任务描述第9-11页
    1.1 撰写背景与理由第9页
    1.2 源文本类型简介第9页
    1.3 撰写目的与意义第9-10页
    1.4 主要结构第10-11页
第二章 过程描述第11-14页
    2.1 翻译文本的确定第11页
    2.2 原文作者背景第11-12页
    2.3 翻译工具类型第12页
    2.4 我的翻译策略第12-13页
    2.5 翻译计划制定第13-14页
第三章 翻译过程第14-22页
    3.1 词汇翻译技巧第14-16页
        3.1.1 增词法第14-15页
        3.1.2 减词法第15页
        3.1.3 转换法第15-16页
    3.2 句子翻译技巧第16-21页
        3.2.1 被动句的翻译第16-17页
        3.2.2 正面表达和反面表达第17-19页
        3.2.3 长难句的翻译第19-21页
    3.3 术语表制定第21-22页
第四章 翻译的重点与难点第22-29页
    4.0 英语状语从句的翻译第22-23页
    4.1 When引导的时间状语从句第23-25页
        4.1.1 顺序原则第23-24页
        4.1.2 包含原则第24页
        4.1.3 依存原则第24-25页
    4.2 If引导的条件状语从句第25-27页
        4.2.1 依存原则第25-26页
        4.2.2 顺序原则第26-27页
    4.3 Because引导的原因状语从句第27-29页
        4.3.1 因果关系原则第27页
        4.3.2 顺序原则第27-29页
第五章 译后事项/反思第29-31页
    5.1 质量控制第29-30页
        5.1.1 审校人员的确定第29-30页
    5.2 审校操作步骤与方法第30-31页
第六章 总结第31-34页
参考文献第34-35页
术语表第35-36页
附录一 原文译文对照第36-75页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第75-76页
致谢第76-77页
附件第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:基于拟态防御的新型软件水印MDW算法研究
下一篇:融合生物启发与深度属性学习的人脸美感预测方法